Impressioni

Rispondi
Messaggio
Autore
Tommaso
Esordiente - Debiutant
Esordiente - Debiutant
Messaggi: 8
Iscritto il: giovedì 27 giugno 2013, 8:34

Impressioni

#1 Messaggio da Tommaso » domenica 30 giugno 2013, 11:51

Ciao a tutti, ho visto questa sezione e non potevo non postare :D
Cinema Polacco, ho visto pochi film, ma quelli che ho visto mi sono piaciuti un sacco.. Jak rozpetalem druga wojne swiatowa è un C A P O L A V O R O !!! Lo farei tradurre e esportare in tutti i paesi, è un film che merita davvero. E poi Sexmisia, davvero carino carino!
L'unica "pecca", a parer mio, sono i doppiaggi, che sono assenti xD, almeno nei film recenti.. C'è lo stesso tizio, ormai avrà 200 anni, che doppia tutto! Dai film alle serie televisive (ovviamente anche BeautilxD). Ed è sempre in ritardo, ossia, prima si sente la voce in inglese e qualche istante dopo la sua, senza dare alcuna enfasi (probabilmente perchè si sarà stufato xD), sarà perchè l'Italia è rinomata per i doppiatori, ma ci sono abituato :P

Avatar utente
antoniovinci
Italo-Polacco ad honorem
Italo-Polacco ad honorem
Messaggi: 566
Iscritto il: domenica 1 novembre 2009, 11:00

Re: Impressioni

#2 Messaggio da antoniovinci » domenica 30 giugno 2013, 13:21

Beh, il ruolo del "lektor" polacco dei film non e' quello del doppiatore, bensi' quello dei sottotitoli: invece che leggerli, costringendo a concentrarti per 2 ore, li ascolti godendoti il 100% dello schermo, senza enfasi (giustamente) e con ritardo (ancora giustamente) per sentire la voce degli attori.

Personalmente non lo sopporto, preferendo senz'altro i "veri" sottotitoli con la versione audio originale: per la cronaca, questa scelta e' possibile con i decoder di NC+.

:polska:

FrankZakk
Esordiente - Debiutant
Esordiente - Debiutant
Messaggi: 15
Iscritto il: sabato 10 marzo 2012, 18:54

Re: Impressioni

#3 Messaggio da FrankZakk » giovedì 25 luglio 2013, 4:19

che poi ho scoperto (insomma mi hanno detto :P) che Jak rozpetalem druga wojne swiatowa sono ben tre film!!!! mannaggia! ho visto il primo completamente due volte... certo non capire quasi na mazza non aiuta ma è efficace lo stesso...
Poi va bè... ho visto la Trilogia dei colori e il Decalogo ma quelli erano in italiano... anche l'Inquilino del terzo piano...

e comunque concordo con antonio (sempre coi limiti del mio "non essere dentro") quando vedo i film con il "lektor" non è piacevole... ma sono certo che aiuterebbe se i sottotitoli scritti fossero in italiano... cosa che mai... quindi mi trovo a vedere un film sentire che so... in francese l'audio originale, sottotitoli in inglese e lektor in polacco... cosa da rabbrividire... ma comunque... utile :)

menior
Apprendista italo-polacco
Apprendista italo-polacco
Messaggi: 44
Iscritto il: domenica 23 gennaio 2011, 23:08

Re: Impressioni

#4 Messaggio da menior » giovedì 25 luglio 2013, 11:58

Ho notato che tanti film polacchi usciti in DVD pur avendo lettore in 2/3 lingue e sottotitoli in altre 5/6 anche lingue esotiche come turco,finlandese ecc. ma in italiano MAI !!! Mi domando perchè? Sarà perchè il pubblico italiano non è interessato al cinema di quel tipo

FrankZakk
Esordiente - Debiutant
Esordiente - Debiutant
Messaggi: 15
Iscritto il: sabato 10 marzo 2012, 18:54

Re: Impressioni

#5 Messaggio da FrankZakk » venerdì 26 luglio 2013, 3:03

al pubblico italiano dagli i Fanzina e sono apposto... figurati se i film polacchi hanno mai attecchito in questa terra di ormai (ahimè) "spensierati" genti...

Rispondi

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite